《法拉内利》

 
 
 
 
 
     法拉内利的哥哥里卡多为他写的歌剧咏叹调
 
 
 
     “任我流泪”,出自亨德尔的歌剧《Rinaldo》 
 
 

 
《法拉内利》电影原声完整下载:
 
 
 
    〖专辑曲目〗 
  1. Artaserse, opera Son qual nave ch’agitata. Air de Arbace
    Composed by Riccardo Broschi
  2. Polifemo, opera Alto Giove. Air d’Acio
    Composed by Nicola Porpora
  3. Se al labbro mio non credi
    Composed by Riccardo Broschi
  4. Idaspe, opera Ombra fedele anch’io. Air de Dario
    Composed by Riccardo Broschi
  5. Artaserse, opera Ouverture
    Composed by Johann Adolf Hasse
  6. Rinaldo, opera, HWV 7 Lascia ch’io pianga. Air de Almirena
    Composed by George Frideric Handel
  7. Rinaldo, opera, HWV 7 Cara sposa. Air de Rinaldo
    Composed by George Frideric Handel
  8. Rinaldo, opera, HWV 7 Ouverture
    Composed by George Frideric Handel
  9. Cleofide, opera Generoso risuegliati o core. Air de Poro
    Composed by Johann Adolf Hasse
  10. Salve regina, for (mezzo-)soprano, strings & organ in C minor Salve Regina
    Composed by Giovanni Pergolesi
  11. Polifemo, opera Alto Giove
    Composed by Nicola Porpora
 
〖专辑介绍〗
 
电影《法拉内利》讲述的就是18世纪著名阉人歌手法拉内利的生平故事。当年,法拉内利曾是亨德尔(Handel,1685-1759)的劲敌波尔波拉(N.A.Porpora,1686-1768)的弟子,并参加过波尔波拉的歌剧团。影片中的主要情节集中在法里内利与亨德尔之间的恩怨,并贯穿着他与同胞哥哥之间爱恨交织的情感历程。
 
C.鲁塞特指挥塔兰斯诗人乐团为《法拉内利》的配乐,可以说自始至终都洋溢着不尽的激情,不论是为歌者伴奏,还是乐队独立演奏的序曲或间奏曲,都充满了迷人的魅力。唱片中共有11首曲目,内容包括亨德尔的歌剧《里纳尔多》中的序曲和两首咏叹调、佩尔戈莱西(Pergolesi,1710-1736)的《祝福圣母》、哈塞(J.Hasse,1699-1783)的歌剧《阿塔塞尔斯》的序曲和《克莱奥菲德》中的咏叹调,以及现在已经很少演出的波尔波拉的歌剧《波利菲莫》和布鲁斯奇(R.Broschi,1698-1756)的歌剧《艾达斯皮》、《阿塔瑟斯》中的咏叹调和间奏曲。尽管有些曲目十分生僻,但是它们无一例外都极其动人心弦,让人过耳不忘。
 
我们在电影中听到的法拉内利演唱的歌曲,全部是由假声男高音D.L.拉金和女高音E.玛拉丝-古德列夫斯卡共同演唱的。在制作过程中,先分别录制二人的演唱,再将他们的声音合二为一,这样,就混合而成了法拉内利的歌声。合成的法拉内利的歌声,既有女高音的华丽,又有男高音的力量,比单纯的假声男高音又更接近阉人歌手的音色。当人们在观赏这部电影,并沉醉在那迷人的歌声中的时候,并不会意识到,这些歌曲中有两位歌者的声音。
 
 
 
 《法拉内利》原声  (80.13MB)  
 
 
 

 
《法拉内利》影评:
 
绝世歌声后的苍凉背影
 
 

亨德尔有部著名的歌剧《Rinaldo》,我一直无缘听到全本,但里面有首咏叹调《任我流泪》,在大大小小的演唱会中倒是经常能听到。凯瑟琳•巴特尔、芭芭拉•史翠珊、莎拉•布莱曼等各种不同类型的歌者都演绎过。在众多的版本中,我比较喜欢英国那位十几岁的美声公主夏洛特•丘奇的演唱,夏洛特稚嫩的声音,听起来很有几分圣洁天使的味道。

然而,她们唱的都是改编后的版本,这首歌本是大名鼎鼎的亨德尔专为法拉内利而作,难度那样高的曲子,想来也只有法拉内利才能够演绎。而我是如此有幸,见识到了法拉内利与他演唱的这首曲子。

巴洛克风格的舞台,繁复的水晶宫灯,法拉内利独立于舞台中央,影壁上那只缓缓摇摆美丽尾羽的装饰孔雀,在法拉内利的面前也黯然失色。一袭猩红洒金曳地大氅,雪白得如同日本浮世绘中艺妓的脸,肉桂色的唇,眼波流转,朱唇轻启。低音时,百啭千回;高音处,层峦叠嶂,雀跃翻飞。漫天飞舞的彩金纸屑,更是衬得独立其中的法拉内利如玫瑰花雨中下凡的天宫仙女。观众席中,有人泪盈于睫,有人呆若木鸡。到那一连串难度极大的花腔响起时,我已是全身发冷,满头冰汗。而包厢里有个男人呼吸阻滞,晕厥过去。

那个男人,正是写作此曲的亨德尔,即使是亨德尔,也没有料想到,法拉内利真的能够唱出自己所写的这首本该不属于人间的歌曲。而我能有幸聆听此曲,全因一部叫做《Farinelli》的由比利时、法国、意大利联合拍摄的电影。因了这部电影,我才欣赏到了舞台上美艳凄清的歌伶,聆听到人间绝美的无与伦比的声音。这把充满魔力的声音,人间的确是没有的,因为那声音,是运用了现代先进电脑技术把几个不同声部的男声、女声和童声混合制作而出的,而那位三百多年前声名卓著的意大利歌唱家法拉内利的歌声,已经永远地尘封在历史的记忆里。
  
据说,法拉内利演唱的歌曲难度极高,一些复杂技巧,诸如十度音程的跳进等,除法拉内利外,几乎无人敢于问津。那个时代的美声唱法教育大师曼奇尼曾经惊呼:“在我们的时代,没有任何人能够与他相比”。观众对他更是祟拜得五体投地:“天上有一个上帝,地上有一个法拉内利!”法拉内利不仅以其炉火纯青的歌声成为无可争议的欧洲一流歌唱家,而且以其高尚的人格和谦虚的品性,得到西班牙国王菲利普五世的赏识在宫廷供职,其间,还兼管宫廷的外交事务和公共事务,并获得了西班牙最高骑士爵位。声名之高,获誉之隆,后来者无不望其项背。

有关的音乐史书提起法拉内利,大都会有这样一句:“法拉内利是意大利最著名的男性女高音歌唱家。”这真是个拗口的说法,通俗地讲,法拉内利是当时阉人歌唱家中的极品。看过法拉内利本人的照片,眉清目秀,冷静睿智。而那紧抿的薄唇、微锁的眉与那双忧郁的眼,让人不由相信:以身体与尊严为代价赢来的声誉背后,定是如影片中那般充盈着痛苦、扭曲、波澜、哀恸与悲悯。

日食,沉郁的黑遮天蔽日,西班牙国王的宫庭花园里。戴着长长假发的菲利普五世有一双厌倦的眼,法拉内利的歌声也许是他唯一的安慰。他轻握着法拉内利的手,低语:“尘世真是座地狱吗?法拉内利,把太阳召回吧。”歌声响起,国王露出了笑颜,法拉内利的长兄里卡多手中的锋利刀刃割向了腕间的脉。那刀刃,曾伸向法拉内利小小的身体。眼中的泪滴、嘴角的浅笑、指尖汩汩流出的鲜红的血,兄弟间的爱与怨、自责与愧疚,是否就此洗清?法拉内利身体与心灵的伤痕,是否能够由此痊愈?当法拉内利再次唱起亨德尔的《任我流泪》,当他反复吟唱着“我将为我的命运哭泣”时,他的眼中是否不再会弥漫起蒸腾的热雾?脑海里不再浮现出木桶内奶白色药液中缓缓渗出的血丝?

这部电影有好几种译名——《绝代妖姬》、《绝代艳姬》、《歌声魅影》、《魔声魅影》,而我喜欢把这部片子就叫做《法拉内利》。法拉内利不似《御法度》里那个妩媚阴柔内心恶毒的加纳,也不似《霸王别姬》中艳丽无匹人戏不分的程蝶衣。有着俊俏容颜的法拉内利,其实骨子里仍然是个纯粹的男性,与“妖姬”、“艳姬”半点也扯不上关系。而他拥有的辉煌与成就,丝毫不能减轻心底的痛楚与扭曲。每一次亮出那把魅惑的歌喉,不过是又一次在人前展示自己的残缺,将心中初愈的伤口再次撕开而已。

“此曲只应天上有,人间哪得几回闻?”人间本没有,何必强相求?!

3条回应 to “《法拉内利》”

  1. 你好!我把你的Space设置链接到我那里了,希望不要介意,谢谢!

  2. 您好!
    我是偶然发现您的日志的!我特别喜欢,因为我也喜欢电影,同样喜欢电影音乐!
    以前总觉得自己看得多,听的也多,可是看了您的日志才知道人外有人啊!
    我也把您的日志连接到我那里了,希望您不要介意!
    还有发现您好象对古典音乐特别有研究,我小的时候曾经特别喜欢古典音乐的,不过现在我正在学习金属,特别是歌特金属!不知道您喜不喜欢!
    呵呵!!!

  3. 实话说,这部电影是最近才看的,虽然好象和史实有些出入,但无可否认,里面的声音真的很棒,这么多高难度的作品,那是人能演唱的么?

留下评论